Analýza komunikačních kompetencí žáků a učitelů na základních školách pro žáky se sluchovým postižením v České republice a v Německu / Lenka Hricová SYSNO 1015768, přírůstkové číslo 6196 Seznam obrázků v dokumentu: Graf 1: Pohlaví německých žáků. Graf 2: Věkové zastoupení německých žáků. Graf 3: Zařazení německých žáků v ročnících. Graf 4: Odklad školní docházky u německých žáků. Graf 5: Vzdělávání německých žáků podle osnov běžné ZŠ. Graf 6: Přítomnost sluchového postižení u německých žáků. Graf 7: Přítomnost jiného přidruženého postižení u německých žáků. Graf 8: Souběžné postižení více vadami u německých žáků se sluchovým postižením. Graf 9: Výskyt stupňů sluchových vad u německých žáků se sluchovým postižením. Graf 10: Využití kompenzačních pomůcek u německých žáků se sluchovým postižením. Graf 11: Přítomnost sluchového postižení u rodičů německých žáků. Graf 12: Spektrum komunikačních forem využívaných německými žáky doma s rodiči. Graf 13: Ovládnutí jednotlivých komunikačních forem rodiči německých žáků z pohledu tříd-ních učitelů. Graf 14: Přítomnost sluchového postižení u sourozenců německých žáků. Graf 15: Spektrum forem komunikace využívaných německými žáky v komunikaci se souro-zenci. Graf 16: Přítomnost sluchového postižení u prarodičů německých žáků. Graf 17: Spektrum převládajících komunikačních forem v rodinách německých žáků. Graf 18: Pozitivní působení rodinného prostředí na německé žáky. Graf 19: Přehled docházky do mateřských škol u německých žáků před zahájením školní do-cházky. Graf 20: Přehled poradenských zařízení navštěvovaných německými žáky a jejich rodiči. Graf 21: Subjektivní hodnocení jednotlivých forem komunikace německými třídními učiteli. Graf 22: Formy komunikace s žáky využívané německými třídními učiteli při vyučování. Graf 23: Hodnocení celkové úrovně komunikace německých žáků z pohledu třídních učitelů. Graf 24: Ovládnutí jednotlivých komunikačních forem německými žáky z pohledu třídních učitelů. Graf 25: Ovládnutí jiné orální řeči u německých žáků z cizojazyčných rodin. Graf 26: Zastoupení jazyků u německých žáků z cizojazyčného rodinného prostředí. Graf 27: Přednostně využívané kombinace komunikačních forem u německých žáků. Graf 28: Úroveň auditivního vnímání orální řeči u německých žáků. Graf 29: Úroveň exprese v orální řeči u německých žáků. Graf 30: Úroveň komunikační formy odezírání u německých žáků. Graf 31: Úroveň recepce psané formy řeči u německých žáků – úroveň čtení. Graf 32: Úroveň exprese v psané formě řeči u německých žáků. Graf 33: Znalost jednoruční prstové abecedy německými žáky. Graf 34: Znalost dvouruční prstové abecedy německými žáky. Graf 35: Úroveň recepce znakového jazyka německými žáky. Graf 36: Úroveň exprese německých žáků prostřednictvím „znakování“. Graf 37: Pohlaví českých žáků. Graf 38: Věkové zastoupení českých žáků. Graf 39: Zařazení českých žáků v ročnících. Graf 40: Odklad školní docházky u českých žáků. Graf 41: Vzdělávání českých žáků podle ŠVP či osnov běžné ZŠ. Graf 42: Přítomnost sluchového postižení u českých žáků. Graf 43: Přítomnost jiného přidruženého postižení u českých žáků. Graf 44: Souběžné postižení více vadami u českých žáků se sluchovým postižením. Graf 45: Výskyt stupňů sluchových vad u českých žáků se sluchovým postižením. Graf 46: Využití kompenzačních pomůcek u českých žáků se sluchovým postižením. Graf 47: Přítomnost sluchového postižení u rodičů českých žáků. Graf 48: Spektrum komunikačních forem využívaných českými žáky doma s rodiči. Graf 49: Ovládnutí jednotlivých komunikačních forem rodiči českých žáků z pohledu třídních učitelů. Graf 50: Přítomnost sluchového postižení u sourozenců českých žáků. Graf 51: Spektrum forem komunikace využívaných českými žáky v komunikaci se sourozenci. Graf 52: Přítomnost sluchového postižení u prarodičů českých žáků. Graf 53: Spektrum převládajících komunikačních forem v rodinách českých žáků. Graf 54: Pozitivní působení rodinného prostředí na české žáky. Graf 55: Přehled docházky do mateřských škol u českých žáků před zahájením školní docház-ky. Graf 56: Přehled poradenských zařízení navštěvovaných českými žáky a jejich rodiči. Graf 57: Subjektivní hodnocení jednotlivých komunikačních forem českými třídními učiteli. Graf 58: Formy komunikace s žáky využívané českými třídními učiteli při vyučování. Graf 59: Hodnocení celkové úrovně komunikace českých žáků z pohledu třídních učitelů. Graf 60: Ovládnutí jednotlivých komunikačních forem českými žáky z pohledu třídních učite-lů. Graf 61: Přednostně využívané kombinace komunikačních forem u českých žáků. Graf 62: Úroveň auditivního vnímání orální řeči českých žáků. Graf 63: Úroveň exprese v orální řeči u českých žáků. Graf 64: Úroveň komunikační formy odezírání u českých žáků. Graf 65: Úroveň recepce psané formy řeči u českých žáků – úroveň čtení. Graf 66: Úroveň exprese v psané formě řeči u českých žáků. Graf 67: Znalost jednoruční prstové abecedy českými žáky. Graf 68: Znalost dvouruční prstové abecedy českými žáky. Graf 69: Úroveň recepce znakového jazyka českými žáky. Graf 70: Úroveň exprese českých žáků prostřednictvím „znakování“. Graf 71: Celkové hodnocení komunikačních kompetencí žáků učiteli v závislosti na věku. Graf 72: Celkové hodnocení komunikace žáků v závislosti na využívání služeb rané péče. Graf 73: Celkové hodnocení komunikace žáků v závislosti na rodinném prostředí. Graf 74: Celkové hodnocení komunikace žáků v závislosti na přidruženém postižení. Graf 75: Přednostní využívání komunikačních forem žáky v závislosti na stupni postižení. Graf 76: Přednostní využívání komunikačních forem žáky v závislosti na pomůckách. Graf 77: Úroveň ovládnutí psané podoby jazyka žáky v závislosti na komunikačních formách doma. Graf 78: Ovládnutí dvouruční prstové abecedy žáky v závislosti na zemi. Graf 79: Pohlaví českých pedagogů. Graf 80: Věkové rozložení českých pedagogů. Graf 81: Vysokoškolské vzdělání českých pedagogů v oboru speciální pedagogika. Graf 82: Délka surdopedické praxe u českých pedagogů. Graf 83: Pedagogická práce s žáky se sluchovým postižením udaná českými pedagogy. Graf 84: Ovládnutí orální řeči českými pedagogy. Graf 85: Ovládnutí odezírání českými pedagogy. Graf 86: Ovládnutí psané podoby jazyka českými pedagogy. Graf 87: Ovládnutí českého znakového jazyka pedagogy. Graf 88: Ovládnutí znakované češtiny pedagogy. Graf 89: Ovládnutí jednoručního daktylu českými pedagogy. Graf 90: Ovládnutí dvouručního daktylu českými pedagogy. Graf 91: Ovládnutí pomocných artikulačních znaků českými pedagogy. Graf 92: Komunikační formy využívané českými pedagogy ve vyučování. Graf 93: Komunikační formy upřednostňované žáky z pohledu českých pedagogů. Graf 94: Pohlaví německých pedagogů. Graf 95: Věkové rozložení německých pedagogů. Graf 96: Vysokoškolské vzdělání německých pedagogů v oboru speciální pedagogika. Graf 97: Délka surdopedické praxe u německých pedagogů. Graf 98: Pedagogická práce s žáky se sluchovým postižením udaná německými pedagogy. Graf 99: Ovládnutí orální řeči německými pedagogy. Graf 100: Ovládnutí odezírání německými pedagogy. Graf 101: Ovládnutí psané podoby jazyka německými pedagogy. Graf 102: Ovládnutí německého znakového jazyka pedagogy. Graf 103: Ovládnutí znakované němčiny pedagogy. Graf 104: Ovládnutí znaků doprovázejících řeč německými pedagogy. Graf 105: Ovládnutí jednoručního daktylu německými pedagogy. Graf 106: Ovládnutí dvouručního daktylu německými pedagogy. Graf 107: Ovládnutí pomocných artikulačních znaků německými pedagogy. Graf 108: Komunikační formy využívané německými pedagogy ve vyučování. Graf 109: Komunikační formy upřednostňované žáky z pohledu německých pedagogů. Graf 110: Ovládnutí znakového jazyka učiteli v závislosti na délce surdopedické praxe. Graf 111: Využívání znakového jazyka ve výuce v závislosti na názoru o upřednostňování žáky. Graf 112: Využívání znakového jazyka na školách pro sluchově postižené v závislosti na zemi.